maximonster Posted 28 januari 2005 Report Share Posted 28 januari 2005 Een term (lean) die je veel tegenkomt in britse reviews: what the #^$&& does it mean ????? En dan sweetness, ik kan me hier meer bij voorstellen maar dit is slechts een asociatie met "belevingen" die ik heb die kant nog wal raken met audio e.d. Link to comment Share on other sites More sharing options...
RonL Posted 28 januari 2005 Report Share Posted 28 januari 2005 Een term die je veel tegenkomt in britse reviews: what the #^$&& doesit mean ????? En dan sweetness, ik kan me hier meer bij voorstellen maar dit is slechts een asociatie met "belevingen" die ik heb die kant nog wal raken met audio e.d. Lean and mean is... als de basweergave van mijn Magnepan speakers. Niet vet maar puntig en doeltreffend. Ik denk dat als je in een woordenboek kijkt (ik ben momenteel even te lui) dat je zult vinden: lean = slank en mean = gemeen. Link to comment Share on other sites More sharing options...
maximonster Posted 29 januari 2005 Author Report Share Posted 29 januari 2005 IK krijg de indruk dat "lean" niet als erg positief wordt ervaren !? Je zou het tegenovergestelde verwachten. Link to comment Share on other sites More sharing options...
legends71 Posted 29 januari 2005 Report Share Posted 29 januari 2005 Lean betekent zo iets als Armoedig, Karig, Mager, Schamel, Schraal. Lijkt mij zeker niet iets positiefs Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sodejuu Posted 29 januari 2005 Report Share Posted 29 januari 2005 als de term "lean and mean " er staat, dat klinkt ie slank/strak. Bij "lean" klinkt 't tamelijk slap, maar makkelijk. Bij "mean" is het tamelijk agressief. "Sweetness" wordt in Dtl vaak omschreven als "Klangfarben voll". Hoe je hier zoiets omschrijft? ... ehhh ... misschien "vol en los"? "Sweetness" kan ook betekenen dat het erg "zoet" klinkt, dus warm en wollig. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Zee Posted 29 januari 2005 Report Share Posted 29 januari 2005 "lean and mean" is een Engelse uitdrukking die zoiets betekent als "recht toe, recht aan" in de betekenis van "iets dat doet wat het moet doen zonder overbodige poespas of toeters en bellen". Het is dus een algemene Engelse uitdrukking die wordt gebruikt of allerlei gebieden en dus zeker niet specifiek voor Audio is. Link to comment Share on other sites More sharing options...
nout Posted 29 januari 2005 Report Share Posted 29 januari 2005 "sweet" betekent volgens mij "vriendelijk" en "niet agressief" Het begrip wordt vaak gebruikt bij de omschrijving van de treble weergave. "The highs are sweet without a hint of aggressiveness..." En inderdaad "lean" is alleen positief in combinatie met "mean" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now